Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تمديد المهلة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تمديد المهلة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Sr. una pequeña extensión... - ¿Por qué?
    اطلب منك تمديد المهلة - و لماذا أمنحك هذا؟ -
  • Llenarás una extensión para hacerla después.
    ،تعبئين طلب تمديد المهلة .وسوف تنجزيهم فيما بعد
  • Tengo que hacer un trabajo de economía para mañana, y el profesor no suele ampliar los plazos.
    ،لدي تقرير علي إنجازه للغد .و الأستاذ لا يعطي تمديدات للمهلة
  • El Consejo ha tomado conocimiento del contenido de su carta y ha decidido aplazar la fecha límite de presentación de candidaturas hasta el 7 de julio de 2005.
    وقد أخذ المجلس علما بمضمون رسالتكم وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات حتى 7 تموز/يوليه 2005.
  • 3.10 El Ombudsman podrá pedir a la Junta Mixta de Apelación que prorrogue el plazo normal para la presentación de una apelación, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 111.2 del Reglamento del Personal.
    3-10 يجوز لأمين المظالم أن يطلب إلى مجلس الطعون المشترك تمديد المهلة الزمنية العادية اللازمة لتقديم طعن ما في إطار القاعدة 111-2 من النظام الإداري للموظفين.
  • En su carta, el Sr. de La Sablière señaló que el Consejo de Seguridad había tomado nota del contenido de mi carta y había decidido prorrogar el plazo para la presentación de candidaturas hasta el 7 de julio de 2005.
    وأوضح السيد دو لاسابليير في رسالته أن مجلس الأمن أخذ علما بمضمون رسالتي وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات لمدة أخرى حتى 7 تموز/يوليه 2005.
  • La Comisión decide prorrogar el plazo para la presentación de un proyecto de propuesta en relación con el subtema 54 d) hasta el viernes 11 de noviembre.
    قررت اللجنة تمديد المهلة القصوى لتقديم مشروع اقتراح في إطار البند الفرعي 54 (د) إلى يوم الجمعة، 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
  • El 1º de agosto el Comité de Redacción de la Constitución decidió no solicitar una prórroga y se propuso terminar la redacción del proyecto a más tardar el 15 de agosto.
    وفي 1 آب/أغسطس، قررت لجنة صياغة الدستور ألا تطلب تمديد مهلة إكمال المشروع وأن تسعى إلى إنجازه بحلول 15 آب/أغسطس.
  • Se trata de casos en que hubo entregas parciales pero no será posible terminar los proyectos sin la entrega completa de la mercadería, por lo cual se ha hecho necesario prorrogar las fechas de embarque y de expiración de las 46 cartas de crédito conexas hasta el 19 de junio de 2006.
    وهي حالات كان قد تم فيها شحن السلع جزئيا، غير أن إكمال المشاريع يتطلب تسليم السلع بالكامل- وبالتالي تدعو الحاجة إلى تمديد مهلة الشحن ومدة صلاحية خطابات الاعتماد الستة والأربعين ذات الصلة لغاية 19 حزيران/يونيه 2006.
  • Durante el período a que se refiere el informe se extendió de dos a cinco años el plazo de que dispone un empleado para presentar una demanda civil por incumplimiento del principio de la igualdad de remuneración, en contravención de lo dispuesto por ley.
    وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، تمّ تمديد المهلة الزمنية المتاحة لموظف لا يتقاضى راتباً متساوياً، بصورة مخالفة للقانون، لإقامة دعوى مدنية ضد ربّ عمله من سنتين إلى خمس سنوات.